-
1 fiery speech
Pol. discours enflamméEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > fiery speech
-
2 infuocato
infuocato agg. 1. ( arroventato) rouge, chauffé au rouge. 2. ( in fiamme) enflammé. 3. ( estens) ( caldissimo) brûlant, ardent, incandescent: sabbia infuocata sable brûlant. 4. ( estens) ( imporporato) empourpré, en feu: guance infuocate des joues en feu. 5. ( fig) ( acceso) enflammé, animé, échauffé: discussione infuocata discussion enflammée; discorso infuocato discours enflammé. -
3 gloedvol
♦voorbeelden:hij hield een gloedvolle redevoering • il fit un discours enflammégloedvol spreken • parler avec élan -
4 зажигательный
1) (о бомбе, снаряде) incendiaireзажига́тельное стекло́ — miroir ardent
2) перен. enflammant; incendiaireзажига́тельная речь — discours enflammé
* * *adj1) gener. ignifère, ardent2) liter. électrisant3) prop.&figur. incendiaire -
5 zünden
'tsyndənvallumer, s'enflammer;zündenzụ̈ nden ['7a05ae88ts/7a05ae88c6e631d8y/c6e631d8ndən]procéder à la mise à feu de Rakete, Triebwerk -
6 hij hield een gloedvolle redevoering
hij hield een gloedvolle redevoeringDeens-Russisch woordenboek > hij hield een gloedvolle redevoering
-
7 acuo
ăcŭo, ĕre, ăcŭi, ăcūtum - tr. - [st1]1 [-] rendre aigu, rendre pointu, aiguiser, rendre tranchant. - acuere falcem, Col.: affiler une faux. - acuere sagittam, Hor.: aiguiser la pointe d'une flèche. - audiunt ne stridorem quidem serrae, tum cum acuitur, Cic.: ils n'entendent pas non plus le grincement de la scie, quand on l'aiguise. [st1]2 [-] au fig.: aiguiser, rendre pénétrant, donner du ressort, donner de la vivacité. - acuere lumina, Cic.: aiguiser la vue. - multa e corpore exsistunt quae acuant mentem, multa quae obtundant, Cic. Tusc. 1, 80: [beaucoup d'influences proviennent du corps, qui aiguisent l'intelligence, et beaucoup qui l'émoussent] = du corps proviennent beaucoup d'influences pour aiguiser l'intelligence, mais beaucoup d'autres pour l'émousser. [st1]3 [-] aiguillonner, animer, exciter, stimuler; augmenter. - hos aetas acuet, Ter.: l'âge les rend hostiles. - gloria vos acuat, Ov.: que la gloire vous enflamme. - acuere iras, Virg.: irriter la colère. - acuere studia, Liv.: accroître l'enthousiasme. - acuere desiderium, Plin.-jn.: raviver le regret. - acuere gradum, Stat.: doubler le pas. - fletus acuunt, V.-Fl.: elles redoublent de larmes. - nec alia provincia militem magis ad virtutem acuebat, Liv. 39: aucune autre province n'excitait davantage le soldat à la vaillance. - eorum ipsorum ad crudelitatem te acuit oratio, Cic.: leur discours t'excite à la cruauté. - acuere aliquem ad aemulandas virtutes, Liv.: exercer qqn à imiter les vertus. - se acuere ad... Cic.: se mettre en état de... - acueram me ad exagitandam hanc ejus legationem, Cic. Att. 2: je m'étais mis en état de critiquer son ambassade. [st1]4 [-] rendre aigu (t. de gram.). - acuitur prima (syllaba), Quint.: la première syllabe est marquée de l'accent aigu. - ante se positam acuet, Quint.: elle rendra aiguë la syllabe précédente. - voir acutus.* * *ăcŭo, ĕre, ăcŭi, ăcūtum - tr. - [st1]1 [-] rendre aigu, rendre pointu, aiguiser, rendre tranchant. - acuere falcem, Col.: affiler une faux. - acuere sagittam, Hor.: aiguiser la pointe d'une flèche. - audiunt ne stridorem quidem serrae, tum cum acuitur, Cic.: ils n'entendent pas non plus le grincement de la scie, quand on l'aiguise. [st1]2 [-] au fig.: aiguiser, rendre pénétrant, donner du ressort, donner de la vivacité. - acuere lumina, Cic.: aiguiser la vue. - multa e corpore exsistunt quae acuant mentem, multa quae obtundant, Cic. Tusc. 1, 80: [beaucoup d'influences proviennent du corps, qui aiguisent l'intelligence, et beaucoup qui l'émoussent] = du corps proviennent beaucoup d'influences pour aiguiser l'intelligence, mais beaucoup d'autres pour l'émousser. [st1]3 [-] aiguillonner, animer, exciter, stimuler; augmenter. - hos aetas acuet, Ter.: l'âge les rend hostiles. - gloria vos acuat, Ov.: que la gloire vous enflamme. - acuere iras, Virg.: irriter la colère. - acuere studia, Liv.: accroître l'enthousiasme. - acuere desiderium, Plin.-jn.: raviver le regret. - acuere gradum, Stat.: doubler le pas. - fletus acuunt, V.-Fl.: elles redoublent de larmes. - nec alia provincia militem magis ad virtutem acuebat, Liv. 39: aucune autre province n'excitait davantage le soldat à la vaillance. - eorum ipsorum ad crudelitatem te acuit oratio, Cic.: leur discours t'excite à la cruauté. - acuere aliquem ad aemulandas virtutes, Liv.: exercer qqn à imiter les vertus. - se acuere ad... Cic.: se mettre en état de... - acueram me ad exagitandam hanc ejus legationem, Cic. Att. 2: je m'étais mis en état de critiquer son ambassade. [st1]4 [-] rendre aigu (t. de gram.). - acuitur prima (syllaba), Quint.: la première syllabe est marquée de l'accent aigu. - ante se positam acuet, Quint.: elle rendra aiguë la syllabe précédente. - voir acutus.* * *Acuo, acuis, acui, acutum, pen. prod. acuere. Colum. Cic. Aguiser en trenchant, Faire trencher, Affiler.\Est etiam acuere, mucronem alicui rei facere. Virg. Faire agu.\Acuere, per translationem pro Incitare, instigare, stimulare. Inciter, Esmouvoir, Espoindre.\AEtas illos satis acuet. Terent. L'aage les apprendra assez, Les enseignera, Les fera assez fins.\Acuere, pro Irritare. Virg. Quam Iuno his acuit verbis. Irriter, Agacer.\Acuere animos. Liuius. Donner plus grand courage, Augmenter le courage.\Acuere aliquem ad crudelitatem. Cic. Inciter à cruaulté.\Dentes acuere. Horat. Aguiser, Apprester à bien mordre.\Fletus. Val. Fac. Inciter à plourer.\Gradum. Stat. Haster son pas.\Industriam. Ad Herennium. Exciter l'industrie.\Ingenium. Cic. Aguiser l'entendement.\Iras. Virg. Faire courroucer, Inciter à courroux.\Linguam exercitatione dicendi. Cic. Affiler la langue, Habiliter.\Lumina. Ouid. Aguiser la veue, Faire veoir fort cler.\Lupos acuunt agni balatibus. Virg. Esmeuvent.\Martem. Virg. Se inciter à ire pour mieulx combatre.\Mentem. Cic. Aguiser l'esprit.\Metum alicui. Virg. Faire avoir grand paour.\Plausus acuunt equum certantem de celeritate. Stat. Incitent.\Prudentiam intelligendi acuere. Cic. Faire subtil à entendre, Faire l'esprit plus prompt et subtil à entendre.\Ruborem acuere. Claud. Faire un rouge plus vif et plus ardent.\Tubae milites acuunt. Lucan. Esveillent, Animent, Esmeuvent.\Gloria vos acuat. Ouid. Vous incite. -
8 ardens
ardens, entis [st2]1 [-] part. prés. de ardeo. [st2]2 [-] adj. - [abcl][b]a - brûlant, ardent. - [abcl]b - étincelant, éclatant. - [abcl]c - enflammé, brûlant, ardent, passionné, vif, impétueux.[/b] - ardentior animus quam est hic aer, Cic. Tusc. 1, 42: l'âme est un principe igné plus brûlant que cet air. - sol ardentissimus, Sen. Ep. 80, 3; Plin. Ep. 2, 17, 19: soleil très ardent. - ardentissimus color, Plin. 21, 4, 10, § 16: couleur très éclatante. - ardentes clipei, Virg. En. 2, 734: boucliers étincelants. - ardentes amores, Cic. Fin. 2, 52: amour ardent. - habuit studia suorum ardentia, Cic. Planc. 20: il a eu l'ardent dévouement de ses concitoyens. - ardens caedis, Stat. Th. 1, 662: avide de sang. - ardens oratio, Cic. Or. 132: discours brûlant. - ardentes in eum litteras ad me misit, Cic. Att. 14, 10, 4: il m'a envoyé une lettre toute brûlante de colère contre lui.* * *ardens, entis [st2]1 [-] part. prés. de ardeo. [st2]2 [-] adj. - [abcl][b]a - brûlant, ardent. - [abcl]b - étincelant, éclatant. - [abcl]c - enflammé, brûlant, ardent, passionné, vif, impétueux.[/b] - ardentior animus quam est hic aer, Cic. Tusc. 1, 42: l'âme est un principe igné plus brûlant que cet air. - sol ardentissimus, Sen. Ep. 80, 3; Plin. Ep. 2, 17, 19: soleil très ardent. - ardentissimus color, Plin. 21, 4, 10, § 16: couleur très éclatante. - ardentes clipei, Virg. En. 2, 734: boucliers étincelants. - ardentes amores, Cic. Fin. 2, 52: amour ardent. - habuit studia suorum ardentia, Cic. Planc. 20: il a eu l'ardent dévouement de ses concitoyens. - ardens caedis, Stat. Th. 1, 662: avide de sang. - ardens oratio, Cic. Or. 132: discours brûlant. - ardentes in eum litteras ad me misit, Cic. Att. 14, 10, 4: il m'a envoyé une lettre toute brûlante de colère contre lui.* * *I.Ardens, Participium. Ardent.\Ardens febris. Plin. Fiebvre chaulde, Chauld mal.\Ardentes literae. Cic. Lettres pleines de courroux et piquantes.\Ardens oratio. Cic. Ardens virtus. Virg. Grande et excellente.\Ardens. Virg. Hastif, Aspre.\Ardens. Ouid. Aimant fort.\Ardentes auro apes. Virg. Reluisantes comme or.\Ardentes clypei. Virg. Resplendissans, Reluisans.II.Ardentissimus color. Plin. Couleur fort rouge, vive et ardante, vermeille comme feu embrase, Haulte couleur. -
9 CHICHINAUHTOC
chichinauhtocEnflammé." in têihticpa quiquîz in iuhquin cuahuitl popôcatoc chichinauhtoc ", qui a pénétré dans le sein (des auditeurs) comme du bois fumant, enflammé. Il s'agit d'un discours de remontrances. Sah9,42.Form: v.composé sur chichinahui. -
10 incendiar
in.cen.di.ar[ĩsẽdi‘ar] vt incendier.* * *[ĩsẽn`dʒja(x)]Verbo transitivo mettre le feu àVerbo Pronominal prendre feu* * *verboincendiar uma florestaincendier une forêto seu discurso incendiou a multidãoson discours a enflammé la foule -
11 POHPOCATOC
pohpôcatoc.*\POHPOCATOC v.inanimé,1. \POHPOCATOC être en train de fumer par bouffées.2. \POHPOCATOC être brillant (S s popocatoc).* métaphor., " iuhquin in tetl, cuahuitl in pohpôcatoc ", il est poltron, craintif, peureux (Olm.)." in têihticpa quiquîz in iuhquin cuahuitl pohpôcatoc chichinauhtoc ", qui a pénétré dans le sein (des auditeurs) comme du bois fumant, enflammé. Il s'agit d'un discours de remontrances. Sah9,42 (pôpocatoc).Cf. aussi popôcatoc.Form: v.composé sur pohpôca. -
12 темпераментный
passionné, fougueux, qui a du tempéramentтемпера́ментная речь — discours fougueux ( или enflammé)
-
13 esaltare
esaltare v. ( esàlto) I. tr. 1. ( magnificare) exalter, glorifier: esaltare gli eroi glorifier les héros. 2. ( entusiasmare) enthousiasmer, exalter: questo spettacolo mi ha esaltato ce spectacle m'a enthousiasmé. 3. ( valorizzare) souligner, rehausser, faire ressortir: il vino esalta il sapore delle vivande le vin fait ressortir la saveur des aliments; la pettinatura esaltava la bellezza dei suoi lineamenti sa coiffure soulignait la beauté de ses traits. 4. ( lett) ( innalzare a una dignità) élever: esaltare al trono élever au trône. II. prnl. esaltarsi 1. ( entusiasmarsi) s'enthousiasmer ( per pour), s'enflammer ( per pour), ( colloq) s'emballer ( per pour): dopo quel discorso si è subito esaltato après ce discours il s'est soudain enflammé; non esaltarti troppo: non abbiamo ancora vinto ne t'emballe pas trop vite: nous n'avons pas encore gagné. 2. ( vantarsi) s'élever: chi si esalta sarà umiliato quiconque s'élève sera humilié, quiconque s'exalte sera humilié. -
14 infervorare
infervorare v. (infèrvoro/infervóro) I. tr. enflammer, soulever l'enthousiasme de: il suo discorso ha infervorato tutti i presenti son discours a enflammé les participants. II. prnl. infervorarsi s'enflammer, s'enfiévrer, s'échauffer: infervorarsi nella discussione s'enflammer au cours d'une discussion.
См. также в других словарях:
enflammé — enflammé, ée [ ɑ̃flame ] adj. • XIIe; de enflammer 1 ♦ Qui est en flamme. Torche, allumette enflammée. Littér. Brûlant, empourpré (cf. En feu). Joues, pommettes enflammées. « Je marchais à grands pas, le visage enflammé » (Chateaubriand). 2 ♦ Qui … Encyclopédie Universelle
enflammer — [ ɑ̃flame ] v. tr. <conjug. : 1> • fin Xe; lat. inflammare 1 ♦ Mettre en flamme. Enflammer une allumette, une bûche. ⇒ allumer, embraser. « L incendie du Grenier d Abondance avait enflammé les quartiers lointains » (Zola). ♢ Chauffer… … Encyclopédie Universelle
Bernard de Clairvaux — Pour les articles homonymes, voir Saint Bernard. Bernard de Clairvaux Bernard de Clairvaux, manuscrit du XIIIe siècle … Wikipédia en Français
Bernard De Clairvaux — Pour les articles homonymes, voir Saint Bernard. Bernard de Clairvaux … Wikipédia en Français
Bernard de clairvaux — Pour les articles homonymes, voir Saint Bernard. Bernard de Clairvaux … Wikipédia en Français
Saint Bernard de Clairvaux — Bernard de Clairvaux Pour les articles homonymes, voir Saint Bernard. Bernard de Clairvaux … Wikipédia en Français
Stefan Lux — Stefan (István) Lux (né le 4 novembre 1888 à Malacky en Hongrie (aujourd hui Slovaquie) et mort le 3 juillet 1936 à Genève) est un homme de lettres juif tchèque, d origine hongroise, qui s est suicidé en pleine session de la Société des Nations… … Wikipédia en Français
Stefan Lux, protomartyr de l'antisémitisme — Stefan Lux Stefan Lux (né le 11 novembre 1888 à Vienne et mort le 3 juillet 1936 à Genève) est un homme de lettres juif tchèque, qui s est suicidé en pleine session de la Société des Nations en 1936 pour alerter le monde sur les périls de l… … Wikipédia en Français
Stefan Lux, protomartyre de l'antisémitisme — Stefan Lux Stefan Lux (né le 11 novembre 1888 à Vienne et mort le 3 juillet 1936 à Genève) est un homme de lettres juif tchèque, qui s est suicidé en pleine session de la Société des Nations en 1936 pour alerter le monde sur les périls de l… … Wikipédia en Français
Benito Mussolini — « Mussolini » redirige ici. Pour les autres significations, voir Mussolini (homonymie). Benito Mussolini … Wikipédia en Français
Duce — Benito Mussolini « Mussolini » redirige ici. Pour les autres significations, voir Mussolini (homonymie) … Wikipédia en Français